logo
 
Twitter
Spotkaj nas na:
Portal
  Strona Główna
  O stronie
  Forum
  Linki
  Wymiana
  Kontakt
  Szukaj
  Zgłoś błąd
  Dołącz do redakcji !

Nasze media
  Telewizja
  Kino
  Galeria
  Cartoon Network & Boomerang Portal

Studio Hanna-Barbera
Oficjalna strona WWW

Ludzie H-B
Craig McCracken
Iwao Takamoto

Książki
Wkrótce

Prasa
Video Świat Hanna-Barbera

Telewizja
Godzina / Spotkanie z Hanna-Barbera

Inne
Hanna-Barbera Poland
Siedziba wytwórni
Coś dla fana HB
Stare Gry (Freeware)
Gry online
Ikonki systemowe
Czcionki
Avatary
Malowanki
Produkcje H-B

Lata 50
Ruff i Reddy
Pies Huckleberry
Miś Yogi
Pixie, Dixie i Pan Jinks
Quick Draw McGraw
Augie Piesek i pies Tata
Snooper i Blabber

Lata 60
Flintstonowie
Kocia Ferajna
Show Misia Yogi
Snagglepuss
Yakky Doodle
Hokey Wolf
Wally Gator
Tuptusiu w drogę
Lew Lippy i Hardy Har Har
Jetsonowie
Goryl Magilla
Jonny Quest
Atom Mrówek
Odlotowe Wyścigi
Perypetie Penelopy Pitstop
Dastardly i Muttley
Scooby Doo, Gdzie Jesteś ?

Lata 70
Josie i Kociaki
Pomocy! To banda Kudłacza!
Show Pebbles i Bamm-Bamma
Hong Kong Phooey
Kapitan Grotman i Aniołkolatki
Nowy Scooby Doo
Największy, najmniejszy detektyw na świecie - Detektyw Pchełka
Scooby Doo
Jabberjaw

Lata 80
Smerfy
The Biskitts
Snorksi
Yogi, łowca skarbów

Lata 90
Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa
Johnny Bravo
Głupi i Głupszy


Lata 70
Olivier Twist i Spryciarz

Lata 80
Złych czterech i Pies Huckleberry
Flintstonowie - Ciekawostki
Flintstonowie w różnych językach:

Angielski: The Flintstones
Hiszpański: Los Picapiedra
Francuski: Les Pierrafeu
Bułgarski: Семейство Флинтстоун
Duński: Familien Flintstone
Niemiecki: Familie Feuerstein
Fiński: Kiviset ja Soraset
Galicyjski: Os Picapedra
Hebrajski: משפחת קדמוני
Portugalski: The Flintstones
Turecki: Taş Devri

Ciekawostki:

* W Polsce bardzo często tytuł serialu podaje się jako Flinstonowie, a nie Flintstonowie. Jest to zły zapis.
* Do naszego kraju serial trafił w latach 70-tych.
* Flintstonowie byli pierwszym serialem animowanym, który był emitowany w ramach pasma o najwyższej oglądalności - tzw. "prime-time".
* Flintstonowie występują gościnnie w serialu Johnny Bravo.
* Barney i Betty występują gościnnie w serialu Laboratorium Dextera.
* W jednym odcinku Laboratorium Dextera Dexter szedł ulicą i mijał Freda.
* W pewnym odcinku Kociej Ferajny można było zobaczyć Freda i Barneya w muzeum jako „ludzie prehistoryczni”.
* W jednym odcinku Atomówek pojawiają się Fred i Barney jako Bandyci.
* W odcinku „Turniej Wodnych Bawołów” od momentu w którym Fred skończył mówić o pucharze, aż do zdania Wilmy „Wszystko już słyszałam”, między tymi fragmentami wszyscy mówili po węgiersku.
* W odcinku gdy Fred, Wilma, Betty i Barney szli do kina na film Rockello i Julletta (parodia do „Romeo i Julia”). W filmie słyszymy jak Rockello mówi do Julletty: „Och Julio”. Nie byłoby w tym nic dziwnego, gdyby faktycznie się tak nazywała. Powinno to brzmieć: „Och Julletto”.










Co słychać ?
Do obejrzenia w TV
Losowy cytat
  "Bardzo trudno stworzyć dobry serial animowany. Jeszcze bardziej postacie, które zapamiętają miliony." - Joseph Barbera
Czy oglądasz filmy i seriale w naszym kinie ?

Tak

Nie

Nasze projekty
1. Games Online
Ukończone: 5%

Aktualizacja: 21.11.2009
3. Dział z artykułami
Ukończone: 25%

Aktualizacja: 21.11.2009
Reklama

Nostalgia 80/90

Freeware Magazin

Galactik Footbal Fans

The Tom and Jerry Online

Kreskówki Toplista

Kids and Cartoons

Wortal Według Ludwiczka

Darmowe gry MMO

Toy Story

Fineasz i Ferb

EmuSITE

Splinter Cell Centre

Copyright Hanna-Barbera Portal © 2010